Stars were racing; waves were washing headlands.

Stars were racing; waves were washing headlands.
Salt went blind, and tears were slowly drying.
Darkened were the bedrooms; thoughts were racing,
And the Sphinx was listening to the desert.


Candles swam. It seemed that the Colossus'
Blood grew cold; upon his lips was spreading
The blue shadow smile of the Sahara.
With the turning tide the night was waning.


Sea-breeze from Morocco touched the water.
Simooms blew. In snowdrifts snored Archangel.
Candles swam; the rough draft of 'The Prophet'
Slowly dried, and dawn broke on the Ganges


Мчались
звезды. В
море
мылись
мысы.
Слепла
соль. И
слезы
высыхали.
Были темны
спальни.
Мчались
мысли,
И
прислушивk
2;лся сфинкс
к Сахаре.

Плыли
свечи. И
казалось,
стынет
Кровь
колосса.
Заплывали
губы
Голубой
улыбкою
пустыни.
В час
отлива
ночь пошла
на убыль.

Море


тронул
ветерок с
Марокко.
Шел самум.
Храпел в
снегах
Архангельl
9;к.
Плыли
свечи.
Черновик
'Пророка'
Просыхал, и
брезжил
день на
Ганге.
254
0

See also



Awards and Movements

Nobel 1958

Who likes

Who likes

Followers