Francis Ponge

Francis Ponge

Francis Jean Gaston Alfred Ponge foi um poeta francês.

1899-03-27 Montpellier
1988-08-06 Cantón de Le Bar-sur-Loup
3017
0
1


Alguns Poemas

A borboleta

Quando o açúcar elaborado nos talos surge no fundo das flores, como em xícaras mal lavadas - um grande esforço se produz no solo de onde, súbito, as borboletas alçam voo.
Porém, como cada lagarta teve a cabeça ofuscada e enegrecida, e o torso adelgaçado pela verdadeira explosão de onde as asas simétricas flamejaram,
Desde então, a borboleta errática só pousa ao acaso do percurso, ou quase isso.
Fósforo voejante, sua chama não é contagiosa. E, além do mais, ela chega muito tarde e pode apenas constatar as flores desabrochadas. Não importa: comportando-se como acendedora de lâmpadas, verifica a provisão de óleo de cada uma. Pousa no cimo das flores o farrapo atrofiado que carrega, e vinga assim sua longa humilhação amorfa de lagarta ao pé dos caules.
Minúsculo veleiro dos ares maltratado pelo vento como pétala superfetatória, ela vagabundeia pelo jardim.


(tradução: Adalberto Müller e Carlos Loria. Publicado em: Francis Ponge O PARTIDO DAS COISAS, S. Paulo, Iluminuras, 2000.)

:

Le papillon
Francis Ponge

Lorsque le sucre élaboré dans les tiges surgit au fond des fleurs, comme des tasses mal lavées, - un grand effort se produit par terre tous les Papillons tout à coup prennent leur vol.

Mais comme chaque chenille eut la tête aveuglée et laissée noire, et le torse amaigri par la véritable explosion d'où les ailes symétriques flambèrent,
Dès lors le papillon erratique ne se pose plus qu'au hasard de sa course, ou tout comme.
Allumette volante, sa flamme n'est pas contagieuse. Et d'ailleurs, il arrive trop tard et ne peut que constater les fleurs écloses. N'importe : se conduisant en lampiste, il vérifie la provision d'huile de chacune. Il pose au sommet des fleurs la guenille atrophiée qu'il emporte et venge ainsi sa longue humiliation amorphe de chenille au pied des tiges.

Minuscule voilier des airs maltraité par le vent en pétale superfétatoire, il vagabonde au jardin.

.
.
.

A forma do mundo

É preciso, antes de tudo, que eu confesse uma tentação absolutamente encantadora, longa, característica, irresistível para meu espírito.
É a de dar ao mundo, ao conjunto das coisas que vejo ou que concebo através da visão, não, como faz a maioria dos filósofos, e como é certamente razoável, a forma de uma grande esfera, de uma grande pérola, mole e nebulosa, como que brumosa, ou, ao contrário, cristalina e límpida, da qual, como disse um deles, o centro estaria em toda parte e a circunferência em nenhuma, nem tampouco a de uma "geometria no espaço", a de um incomensurável tabuleiro, ou a de uma colmeia com inumeráveis alvéolos ao mesmo tempo vivos e habitados, ou mortos e abandonados, como certas igrejas que se tornaram celeiros ou cocheiras, como certas conchas, outrora adjacentes a um corpo em movimento e voluntário de molusco, as quais flutuam vazias pela morte, e não hospedam nada além da água e um pouco de pedregulho, até o momento em que um bernardo-eremita as escolherá para habitáculo e nelas se pregará pela cauda, e nem mesmo a de um imenso corpo da mesma natureza que o corpo humano, do mesmo modo que o poderíamos imaginar, considerando-se os sistemas planetários como equivalentes aos sistemas moleculares, e aproximando-se o telescópico do microscópico.
Mas, antes, de um modo bem arbitrário ao mesmo tempo, a forma das coisas mais particulares, as mais assimétricas e de reputação contingente (e não apenas a forma, mas todas as características, as particularidades de cores, de perfumes), como, por exemplo, um ramo de lilases, um camarão no aquário natural de rochas no molhe de Grau-du-Roi, uma esponja na minha banheira, um buraco de fechadura com uma chave dentro.
E com razão poderão zombar de mim, ou me pedirão que preste contas a um asilo, mas nisso encontro toda a minha alegria.
(Proêmes. Gallimard, 1948; Tradução: Adalberto Müller - Inédita)
:
La forme du monde
Francis Ponge
Il faut d’abord que j’avoue une tentation absolument charmante, longue, caractéristique, irrésistible pour mon esprit.
C’est de donner au monde, à l’ensemble des choses que je vois ou que je conçois pour la vue, non pas comme le font la plupart des philosophes et comme il est sans doute raisonnable, la forme d’une grande sphère, d’une grande perle, molle et nébuleuse, comme brumeuse, ou au contraire cristalline et limpide, dont comme l’a dit l’un d’eux le centre serait partout et la circonférence nulle part, ni non plus d’une "géométrie dans l’espace", d’un incommensurable damier, ou d’une ruche aux innombrables alvéoles tour à tour vivantes et habitées, ou mortes et désaffectées, comme certaines églises sont devenues des granges ou des remises, comme certaines coquilles autrefois attenues à un corps mouvant et volontaire de mollusque, flottent vidées par la mort, et n’hébergent plus que de l’eau et un peu de fin gravier jusqu’au moment où un bernard-l’hermite les choisira pour habitacle et s’y collera par la queue, ni même d’un immense corps de la même nature que le corps humain, ainsi qu’on pourrait encore l’imaginer en considérant dans les systèmes planétaires l’équivalent des systèmes moléculaires et en rapprochant le télescopique du microscopique.
Mais plutôt, d’une façon tout arbitraire et tour à tour, la forme de choses les plus particulières, les plus asymétriques et de réputation contingentes (et non pas seulement la forme mais toutes les caractéristiques, les particularités de couleurs, de parfums), comme par exemple une branche de lilas, une crevette dans l’aquarium naturel des roches au bout du môle du Grau-du-Roi, une serviette-éponge dans ma salle de bain, un trou de serrure avec une clef dedans.
Et à bon droit sans doute peut-on s’en moquer ou m’en demander compte aux asiles, mais j’y trouve tout mon bonheur.
(1928)
Francis Ponge foi um poeta francês, nascido em Montpellier a 27 de março de 1899. A publicação de Le parti pris des choses (1942) fez do poeta um dos autores centrais na pesquisa de uma nova linguagem poética em nossa modernidade ainda corrente. A este seguiram-se Proêmes (1948), La Seine (1950), La Rage de l'expression (1952), Le Grand Recueil : I. "Méthodes" (1961); II. "Lyres" (1961); III "Pièces" (1961), L'appareil du téléphone (1962), Pour un Malherbe (1965), Le Savon (1967), La Fabrique du Pré (1971) e Comment une figue de parole et pourquoi (1977), entre outros. Sua Obra foi reunida pela Gallimard em 1999. O poeta morreu em 1988.
 
 
Francis PONGE – Vers Francis Ponge (DOCUMENTAIRE, 1965)
Francis PONGE – Un siècle d'écrivains : 1899-1988 (DOCUMENTAIRE, 1999)
Francis Ponge et les surréalistes
"Le Pain" lu par Francis Ponge en 1962
Denis Podalydès interprète "Le Savon" de Francis Ponge #CulturePrime
Francis Ponge - La Rage de l'Expression - Présentation et résumé du recueil -Bac de français 2024
S. Grandis, A. Inglese, F. Locatelli: LA POESIA DI FRANCIS PONGE
Qui est Francis Ponge, l'auteur du recueil La Rage de l'expresssion?
La leçon de Marcel Proust selon Francis Ponge
Surprendre le public avec Francis Ponge
🧽🍊 Le parti pris des choses, Francis Ponge 🍊🧽
La pomme de terre, Francis Ponge
Etude Linéaire " L'huître", poème de Francis Ponge
"Le Parti pris des choses" de Francis Ponge
Francis Ponge - L'huître.... - Lectures de poésie en ligne
Le Cageot, Francis Ponge
Apostrophes, émission de Bernard Pivot consacrée à Francis Ponge
Blanche Cerquiglini présente "La rage de l'expression" - Francis Ponge
Qui est Francis Ponge | L'essentiel en moins d'une minute
Friday poetry reading: FRANCIS PONGE, 1899-1988, France
Des raison d'écrire, Francis Ponge
A LA LUZ DEL VELADOR - FRANCIS PONGE: DE L'EAU (DEL AGUA)
Berges de la Loire, Francis Ponge
Exposée Français - Francis Ponge
Francis Ponge et La Rage de l'expression
Le Pain, Francis Ponge
Le parti pris des choses. Francis Ponge.
FRANCIS PONGE, UNE PHÉNOMÉNOLOGIE POÉTIQUE ?
POÉSIE-PENSÉE – L’IMPORTANCE de la Poésie selon BRETON, PONGE & REVERDY (Chaîne Nationale, 1952)
#14ateliers | 14 fois le même objet, la rage Francis Ponge
Le Cageot - Francis Ponge
Le lilas, Francis Ponge
La cigarette - Francis PONGE [POÉSIE]
Document 5 - Le Pain, de Francis Ponge
lecture de "la Bougie" par Roger Planchon
1909 — mercredi 21 octobre 2020 — La poésie en prose (Le parti pris des choses, F. Ponge)
Francis Ponge - La Rage de l'expression, analyse et fiche de lecture pour le bac de français
Francis Ponge, L'Huître, 1942
L'Huître - Francis Ponge par L'Instant poésie
Le galet / Francis Ponge / Arthur Simony
Ponge | 1939, la prose aux chiens
L'orange
L'Huître de Francis Ponge
Comment rendre accessible La Rage de l’expression de Francis Ponge avec le cahier Mon œuvre au bac ?
7 sujets de dissertation - La Rage de l'expression, Francis Ponge
La Rage de l'expression — Lecture par Denis Podalydès
Objeu et objoie chez Ponge ou comment investir le jeu pour devenir soi
"The Nature of Things" By Francis Ponge
Le papillon, Francis Ponge
Le Cageot - Francis Ponge

Quem Gosta

Seguidores